2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ GUV ]
7:3. હું તમારા પર આક્ષેપ મૂકવા આ કહેતો નથી. મેં તમને પહેલા કહ્યું છે તેમ. અમે તમને એટલો બધો પ્રેમ કરીએ છીએ કે તમારી સાથે જીવવા કે મરવા અમે તૈયાર છીએ.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ NET ]
7:3. I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ NLT ]
7:3. I'm not saying this to condemn you. I said before that you are in our hearts, and we live or die together with you.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ ASV ]
7:3. I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ ESV ]
7:3. I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ KJV ]
7:3. I speak not [this] to condemn [you:] for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with [you. ]
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ RSV ]
7:3. I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ RV ]
7:3. I say it not to condemn {cf15i you}: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ YLT ]
7:3. not to condemn you do I say [it], for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. I do not say this to blame you. I told you before that we love you so much we would live or die with you.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ WEB ]
7:3. I say this not to condemn you , for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
2 કરિંથીઓને 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. I speak G3004 not G3756 [this] to G4314 condemn G2633 [you] : for G1063 I have said before, G4280 that G3754 ye are G2075 in G1722 our G2257 hearts G2588 to die G4880 and G2532 live with G4800 [you.]

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP